Welo Global

Alpheratz Project - English (Canada) Translation Quality Rater

🇨🇦 Canada, Canadá, Canadá Presencial Creatividad, diseño y contenido Intermedio Publicado Jun 9, 2026
Modalidad Presencial
Seniority Intermedio
Idioma English
Publicado 9 de junio de 2026
Última verificación 10 de junio de 2026

Dónde está disponible este puesto

Plegado de forma predeterminada para que la descripción sea fácil de leer.

2 ubicaciones
Canadá
  • Canada, Canadá
  • Canadá
Contexto de JobGrid

Resumen del puesto por JobGrid

Alpheratz Project - English (Canada) Translation Quality Rater at Welo Global: Canada, Canadá, Canadá; Presencial; Intermedio; Creatividad, diseño y contenido. JobGrid adds normalized role facts, source context, and a path to the employer application page so candidates can compare the listing before applying.

  • Location and workplace: Canada, Canadá, Canadá, Presencial
  • Role classification: Creatividad, diseño y contenido, Intermedio
  • Source freshness: checked by JobGrid on 2026-06-10.
  • Application path: candidates continue to the employer application page with non-personal referral tags.
We are looking for experienced language professionals to support an ongoing project focused on reviewing and refining English (Canada) Translation Quality Rater customer service content. This role involves improving machine-translated materials to ensure accuracy, natural language, and alignment with project guidelines.
 
What you’ll do
Edit and review machine-translated customer service content with a high level of accuracy and consistency.
Evaluate MT output quality and apply severity ratings when required, following project guidelines.
Produce high-quality human translations as reference data for model training and quality evaluation.
Follow provided style guides, tone rules, and terminology requirements.
Identify and report recurring MT quality issues and batch-level trends.
 
Project details
Language: English (Canada)
Content type: Customer service content (general)
Project duration: OngoingThis role involves intermittent work, with tasks assigned on an ad hoc basis throughout the year depending on client needs. Volumes and timing may vary.
Hourly rate: $24

Requirements

  • Native proficiency in English (Canada).
  • Experience in translation, localization, or MT post-editing.
  • Familiarity with machine translation quality evaluation and error identification.
  • Strong attention to detail and a quality-focused mindset.
  • Ability to work independently in an online environment.