Standort
Remote, Vereinigte Staaten
Arbeitsort
Remote
Kategorie
Kreativ, Design & Content
Sprache
English
Veröffentlicht
5. Juni 2026
Zuletzt geprüft
6. Juni 2026
JobGrid-Kontext
Rollenübersicht von JobGrid
Bellatrix- Japanese song Lyrics translator English (USA) at Welo Global: Remote, Vereinigte Staaten; Kreativ, Design & Content. This listing is part of JobGrid's Remote Lokalisierungsjobs von öffentlichen Karriereseiten. JobGrid adds normalized role facts, source context, and a path to the employer application page so candidates can compare the listing before applying.
- Location and workplace: Remote, Vereinigte Staaten
- Role classification: Kreativ, Design & Content
- Source freshness: checked by JobGrid on 2026-06-06.
- Application path: candidates continue to the employer application page with non-personal referral tags.
About the Role:
We are seeking US-Based bilingual language specialists to evaluate machine-translated song lyrics. The focus is on assessing the quality and accuracy of translations from Japanese (Japan) to English (US).
Key Responsibilities:
- Review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness.
- Provide quality ratings based on predefined evaluation criteria.
- Identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies.
- Maintain consistent and objective judgment throughout the review process.
This is a review-only role—no rewriting or editing is required. Your feedback will directly contribute to improving automated translation systems.
Project Details:
- Job Title: Japanese song Lyric translator
- Pay Rate: pay per task, the approximate hourly rate is ~$15/hour
- Location: Remote
- Schedule: Flexible; Average 4 hours per day
- Start Date: ASAP
- Employment Type: Freelance
- Project Duration: Ongoing
- Note: Welo Data uses state-of-the-art fraud detection systems to ensure all freelancers engaged in the project do not misrepresent their identity, location, or financial details.
Required Qualifications:
- Native-level or near-native proficiency in both Japanese (Japan) and English (US).
- Strong understanding of linguistic nuances, idiomatic expressions, and cultural context in both languages.
- Ability to focus on detail and maintain concentration over large volumes of content.
- Previous experience in translation, localization, or linguistic quality evaluation is a plus but not required.
- [Nice to have] Familiarity with different music genres and lyrical styles.
- [Nice to have] Experience using online evaluation tools or platforms.